第 1 句因包含“掩袖”,據(jù)此推斷可能引用了典故:掩袖
第 6 句因包含“謝客”,據(jù)此推斷可能引用了典故:謝客
第 8 句因包含“紅巾”,據(jù)此推斷可能引用了典故:紅巾
附錄苗妓詩(shī)六首 其五 清 · 貝青喬
七言律詩(shī) 押支韻 出處:半行庵詩(shī)存稿卷三
狐媚何堪掩袖時(shí)(苗女亦饒姿色,惜多狐臭,不可近,昵者每掩鼻就之。),淩波照影芳姿(余于蕉溪、潕溪間,每見(jiàn)苗女三五成群,櫛沐清流急湍之上,頗怪之。后閱《通志》,知其性喜照水,恒顧影取媚也。歸化在萬(wàn)山中,數(shù)百里無(wú)巨溪闊澗,故遇水益低徊不忍去云。)
嬌臨猛已場(chǎng)邊路趕場(chǎng)曰「猛已」,亦曰「拜其」。余自盤(pán)州歸化,歷龍場(chǎng)、兔場(chǎng)、狗場(chǎng)、雞場(chǎng)諸寨,初不解命名之義,及詢(xún)之土人,始知逐日趕場(chǎng),數(shù)百里間按十二辰一周也。苗女麇集其地,固一穢墟云。),歡鬧家親殿里尸(親死,刳木以斂,置諸崇厓峭壁間,不施蔽蓋,旁立木主識(shí)其處,名曰「家親殿」。初殯,集親戚男婦笑歌跳舞,是為「鬧尸」。明春聞杜鵑聲,舉家號(hào)哭,曰:「鳥(niǎo)猶歲至,親不歸矣。」)。
抱子始延巫設(shè)祀(女在室,蒸報(bào)旁通,淫奔無(wú)忌。即跳月后,許有家矣,亦必結(jié)好數(shù)人,名曰「野老」。聘夫就之,強(qiáng)相合而已。有子始告知聘夫,延師巫結(jié)花樓,祀圣母。圣母者,女?huà)z氏也。親族男婦歌飲三四日,名曰「作星」。自是犯奸者,夫遂得以兵刃從事矣。),避寅先謝客窺籬五月寅日,墐戶(hù)伏處夫婦異寢,親族不相往來(lái),有犯者謂必遭虎厄。)。
招搖禾落坊前過(guò)(苗俗近漸丕變,婦稚竟有以節(jié)孝稱(chēng)者。道光十二年,麟方伯采訪五人,請(qǐng)于朝以旌之。孝子二,曰喧噶,曰賈香。節(jié)婦三,曰扁招,曰禾落,及其子?jì)D曰噶。),翠帶紅巾悔亂披六月六日為換帶之期,群女裸浴于溪澗中,人或薄而觀之,贈(zèng)以裙帶,則尤喜。媸者或不得帶歸,而父母以為恥。野老亦以多為榮,私一男則髻上蒙紅布一方,斜疊若巾,愈高而愈自得,有積至數(shù)十層者,同伴嘖嘖稱(chēng)羨云。)。